Strasburgo – “I cittadini devono essere consapevoli e informati, devono farsi un’idea da soli leggendo i trattati”. Con questa convinzione, gli eurodeputati del Movimento 5 Stelle hanno deciso di tradurre in italiano (usando il servizio di traduzione del Parlamento europeo) i leak dei documenti sui negoziati in corso tra Ue e Stati Uniti per tentare di concludere l’accordo di libero scambio, resi noti da Greenpeace e diffusi in Italia in esclusiva da Eunews a inizio maggio. I documenti hanno svelato per la prima volta la posizione negoziale degli Usa sui due terzi del totale dei testi del Ttip. Per il capogruppo dei Cinque Stelle, Piernicola Pedicini, la traduzione per rendere fruibili i testi anche per un pubblico italiano è una “importante operazione trasparenza”.
In fatto di Ttip “c’è una gravissima mancanza di informazione, ma noi qui diciamo che è finito il tempo dei trattati stipulati dalla burocrazia internazionale che passano sopra la testa dei cittadini”, continua il collega pentastellato, Dario Tamburrano. Secondo l’eurodeputato, “il Tttip mette a rischio non solo la salute, l’ambiente e i posti di lavoro, ma anche la sovranità degli Stati nazionali”, per questo si è resa necessaria la traduzione dei documenti, “così tutti potranno leggere e farsi un’opinione”.